Miło nam poinformować, że tłumaczka Anna Marciniakówna, autorka przekładu UPIORÓW i NORY Henrika Ibsena, które grane są z powodzeniem w Teatrze Wybrzeże, otrzymała Nagrodę ZAiKS-u za przekład literatury obcej na język polski. Nagrody wręczono podczas uroczystej gali, która odbyła się 14 czerwca w Teatrze Polskim w Warszawie. Laureatce serdecznie gratulujemy!
Anna Marciniakówna, dziennikarka i skandynawistka, jest tłumaczką literatury norweskiej i szwedzkiej. Ma w dorobku blisko czterysta przekładów, między innymi takich pisarzy jak Knut Hamsun, Tarjei Vesaas czy Margit Sandemo oraz wielu innych wybitnych przedstawicieli skandynawskiej literatury. W ostatnich latach pracuje głównie nad przekładami dzieł Henrika Ibsena. Prace przekładowe Anny Marciniakówny były wielokrotnie nagradzane, zwłaszcza w Skandynawii, a za zasługi dla kultury norweskiej tłumaczka została przez króla Norwegii Haralda VII odznaczona Krzyżem Rycerskim Orderu Króla Olafa.
Uprzejmie informujemy, że kasa biletowa w Sopocie będzie nieczynna w dniach 15–23 czerwca 2025 roku i kasa biletowa w Gdańsku będzie zamknięta w dniu 19 czerwca 2025 roku (Boże Ciało).
Lato z Teatrem Wybrzeże będzie pełne emocji i bardziej dostępne.
Spektakl „Iwona, księżniczka Burgunda” w reżyserii Adama Orzechowskiego wciąż podróżuje po najważniejszych scenach teatralnych w kraju. W ostatnich miesiącach prezentowaliśmy go na festiwalach w Radomiu, Łodzi i Kaliszu, a już we wtorek wystąpimy w ramach Międzynarodowego Festiwalu Kontakt w Toruniu.